• Culture,  Language

    The Other Webster

    Noah Webster

    Believe it or not, even within the borders of our fair town, there are those that associate the name “Webster” with the author of one of our country’s earliest dictionaries…Noah Webster.

    182 years ago, when our town founders were carefully considering which name should appear on the side of future water towers, they likely had never heard of Noah Webster’s dictionary. After spending 26 years writing his tome, only 2,500 copies of the two volume book were printed in 1828 and at a cost of $20 for the pair (that’s more than $500 in today’s dollars). Mr. Webster still had copies available for purchase in 1836. (Volume I | Volume II)

    On the off chance, Byron Woodhull and the other town fathers had procured a copy of Webster’s dictionary, as largely conservative “Whigs”, the book’s vast lexicon would have likely been considered too radical, if not vulgar.

    Webster was a staunch nationalist. Believing the United States was superior to Europe because its values were superior. With that in mind, Webster felt the United States needed its own fresh interpretation of the English language. Using uncommon alternative spellings as a guide, Webster set about to change how numerous words were spelled.

    The most striking and frequently cited example of Webster’s tweaking of our written word is the removal of the “u” from the word colour. Similarly, “flavour” became “flavor” and “harbour” became “harbor”. “Defence” became “defense”, “modernise” became “modernize, and “theatre” became “theater.

    Most ironic of all alterations, “anglicise” became “anglicize”.

    Despite these successes, many of Webster’s alterations were rejected by the general public. “Soup” did not become “Soop”, “believe” did not become “beleev”, and thankfully “daughter” did not become “dawter”.

    A few of Webster’s less successful alternatives:

    Ake -> Ache

    Beleev -> Believe

    Bilt -> Built

    Cloke -> Cloak

    Dawter -> Daughter

    Determin -> Determine

    Giv -> Give

    Greef -> Grief

    Gillotin -> Guillotine

    Grotesk -> Grotesque

    Hainous -> Heinous

    Iland -> Island

    Korus -> Chorus

    Masheen -> Machine

    Neer -> Near

    Nightmar -> Nightmare

    Porpess -> Porpoise

    Sley -> Sleigh

    Soop -> Soup

    Spunge -> Sponge

    Steddy -> Steady

    Stile -> Style

    Thum -> Thumb

    Tung -> Tongue

    Turnep -> Turnip

    Wimmin -> Women

  • Culture

    Ironrite

    Surprisingly, Mary Jones doesn’t run the film’s narrator through the Ironrite.

  • Culture

    Before Calling

    Before calling the museum, kindly acquaint yourself with this nifty video.

  • Culture

    More than the price is right

    William Shatner for Loblaws

    Canadian actor and Star Trek Captain, William Shatner did comercials for popular Canadian grocery store chain, Loblaws. Loblaws had several stores in New York until the early 70’s, including one in downtown Rochester.


    Mark Hamill for Marsh’s

    Not only Star Trek actors do grocery store commercials. During the late 80’s, Mark Hamill did ads for grocery store chains in California and Ohio.

    Mark Hamill for Kodak

    Alec Baldwin talks about his mom.

    A very valid reason not to leave Western New York…Wegmans.

    Comments Off on More than the price is right